lnu.sePublikationer
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Översätter en tolk bara språk?: en studie kring tolkens roll
Linnéuniversitetet, Ekonomihögskolan (FEH), Institutionen för organisation och entreprenörskap (OE).
Linnéuniversitetet, Ekonomihögskolan (FEH), Institutionen för organisation och entreprenörskap (OE).
2013 (Svenska)Självständigt arbete på grundnivå (kandidatexamen), 10 poäng / 15 hpStudentuppsats (Examensarbete)
Abstract [sv]

Svenska företag har ökat sin internationaliseringsprocess till tillväxtmarknader. Dessa länders ekonomi har växt de senaste årtiondena tack vare olika samhällsreformer. De företag som träder in på dessa marknader stöter dock ofta på en rad barriärer vilka generellt inkluderar språkliga och kulturella faktorer. Detta faktorer påverkar interaktion mellan företagen och skapar hinder för interkulturell kommunikation. Vid det tillfället brukar en tolk användas. Men det finns mycket mer bakom språk eftersom språket samtidigt är en del av kulturer och därför svårt att skilja ut från övriga kulturfenomen. Syftet med studien är att genom en undersökning skapa förståelse för tolkarnas roll som ett verktyg att hjälpa affärsparter övervinna kulturbarriärer, vid internationaliseringsprocessen på tillväxtmarknader.Uppsatsen har genomförts med kvalitativ forskningsmetodik med semistrukturerade intervjuer med tio tolkar med polska och kinesiska som modersmål.Slutsatsen är att den största svårigheten för tolken inte är språket utan meningar med specifik kulturbakgrund. För att tillfredsställa båda affärsparter och förmedla kulturaspekter krävs det att tolken har kunskaper inom två kulturer samt förmåga att balansera kommunikationen.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2013. , s. 60
Nyckelord [sv]
Interkulturell Affärskommunikation, Språkbarriären, Kulturskillnader, Interkulturell Kommunikation, Verbal Kommunikation, Affärsbeteende, Hofstedes kulturella dimensioner
Nationell ämneskategori
Företagsekonomi
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-30860OAI: oai:DiVA.org:lnu-30860DiVA, id: diva2:669082
Ämne / kurs
Företagsekonomi - Övrigt
Utbildningsprogram
Enterprising & Business Development, 180hp
Handledare
Examinatorer
Tillgänglig från: 2013-12-03 Skapad: 2013-12-02 Senast uppdaterad: 2013-12-03Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

fulltext(1458 kB)474 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT04.pdfFilstorlek 1458 kBChecksumma SHA-512
573be9e53e077f5a05ab40cc7e366cd50441388f8a24b32d3c8d17db9988bdcf01963728340f8b98f7812737abb45e10fa6cc4fb84332c08fe50711937ebb320
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Av organisationen
Institutionen för organisation och entreprenörskap (OE)
Företagsekonomi

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 474 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 312 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf