In settings in which English is used as a medium of instruction (EMI) in parallel with another language, a common expectation is that students will acquire subject terminology incidentally in the L1 as well as in English as a result of listening and reading. It is then a prerequisite that students notice and engage with terminology in both languages. To this end, teachers’ classroom practices for making students attend to and engage with terms are crucial for furthering students’ vocabulary competence in two languages. Using transcribed video recordings of a sample of lectures from two courses in a partial EMI setting, in which the lectures were in Swedish and the textbooks were in English, this paper will present a comprehensive picture of what teachers ‘do’ with terminology during a lecture, i.e., how terms are allowed to feature in the classroom discourse. It is established, for example, that teachers nearly always employ some sort of emphatic practice when using a term in a lecture. However, the repertoire of such practices is limited. Further, teachers rarely adapt their repertoires to cater to the special needs arguably required in partial EMI settings, or to exploit the affordances of these learning environments.