lnu.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
English supplementive ing-clauses and their German and Swedish correspondences
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Languages. (LEGS)ORCID iD: 0000-0003-2315-9324
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Languages. (LEGS)ORCID iD: 0000-0002-5613-7618
2018 (English)In: Bergen Language and Lingustics Studies, ISSN 1892-2449, E-ISSN 1892-2449, Vol. 9, no 1, p. 115-138Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

This paper investigates English supplementive ing-clauses (e.g., Hitler exploded, demanding examples.) in German and Swedish contrast. The material consists of popular non-fiction originals and their translations from the Linnaeus University English-German-Swedish corpus (LEGS) (version 0.1). The results show that coordination is the most frequent correspondence of supplementive ing-clauses in German and Swedish translations and originals. Like the supplementive ing-clause, a coordination is a compressed and semantically indeterminate structure. The other major correspondences include subordination, main clause and prepositional phrase. German translators more often use main clauses than Swedish translators, which seems to be related to an increasing German tendency for parataxis rather than hypotaxis. A number of German and Swedish instances involve different kinds of explicitation, including conjunctions and German pronominal adverbs.

Place, publisher, year, edition, pages
University of Bergen, 2018. Vol. 9, no 1, p. 115-138
Keywords [en]
supplementive ing-clauses, free adjuncts, explicitation, Linnaeus University English-German-Swedish corpus (LEGS), English/German/Swedish
National Category
General Language Studies and Linguistics Specific Languages
Research subject
Humanities, English; Humanities, German
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-74911DOI: 10.15845/bells.v9i1.1522OAI: oai:DiVA.org:lnu-74911DiVA, id: diva2:1212782
Available from: 2018-06-03 Created: 2018-06-03 Last updated: 2018-06-19Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(586 kB)19 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 586 kBChecksum SHA-512
2dcad462cfe8993f988c217263126f5e842568f7da91905a255888c806dc2008ef370ffd7e58adb9a37bf0ecce8c233a5ea101014f1247b279850ca9187cce4b
Type fulltextMimetype application/pdf

Other links

Publisher's full text

Authority records BETA

Ström Herold, JennyLevin, Magnus

Search in DiVA

By author/editor
Ström Herold, JennyLevin, Magnus
By organisation
Department of Languages
In the same journal
Bergen Language and Lingustics Studies
General Language Studies and LinguisticsSpecific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 19 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 35 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf