lnu.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Adverbial ing-clauses and non-ing initial adverbials in medical translation
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Languages.
2020 (English)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

This study investigates how non-ing initial adverbials and adverbial ing-clauses regardless of position are translated from English to Swedish in a medical text. It discusses what different kinds of positions and forms they take in the translation. The primary source is a medical text that is translated wherein the non-ing initial adverbials and adverbial ing-clauses are identified and categorized, and solutions are discussed. The results show that most non-ing initial adverbials keep their form, but are changed in some cases because of stylistic preferences. The most common form of the non-ing initial adverbials is prepositional phrases that mostly also are translated as prepositional phrases. The adverbial ing-clauses, regardless of position, change their form in all cases in the translation and the most common correspondence is subordination. Both non-ing initial adverbials and adverbial ingclauses keep their position in most cases, but are sometimes moved due to stylistic preferences.

Place, publisher, year, edition, pages
2020.
National Category
Humanities and the Arts
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-97954OAI: oai:DiVA.org:lnu-97954DiVA, id: diva2:1464406
Subject / course
English
Educational program
Nonfiction Translation Master Programme between English/French/German/Spanish and Swedish, 60 credits
Supervisors
Examiners
Available from: 2020-09-08 Created: 2020-09-06 Last updated: 2020-09-08Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(931 kB)657 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 931 kBChecksum SHA-512
3b0c199cbd4a09e260ec5133634f1edc5f95bf74d245466a73435af3a1f405f916b4eb0fec0269de23d1fef855ce7f75e1daf059e70940b5ff94766e4c05505e
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Languages
Humanities and the Arts

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 659 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 248 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf