lnu.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Kontrastiv språkforskning på översättningsanalytisk grund: Exemplet presens particip
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Languages.
2015 (English)In: Språk & Stil, ISSN 1101-1165, Vol. 25, p. 38-68Article in journal (Refereed) Published
Resource type
Text
Abstract [en]

This article is an investigation into the use of the present participle in Swedish and French, carried out within the theoretical framework of contrastive linguistics and based on a corpus consisting of texts of fictional prose in the original Swedish and in French translation. In two introductory sections preceding the analytic part of the article the development of contrastive linguistics in the 20th century is outlined and the relation in which this discipline stands to translation studies is briefly accounted for. This section also discusses at some length the methodological aspects of "translational contrastive analysis" as applied in the present study. The analysis shows that the French present participle, while being more frequent than the Swedish one in absolute terms, is functionally more restricted since it occurs almost exclusively as a predicate. The Swedish present participle, on the other hand, although rare in the predicative function, is characterized by its wide range of uses other than the "verbal" one: nominal, adnomi-nal, adverbal, adjectival, adverbial. The chief difference between the Swedish and the French present participle is thus fundamentally one of syntactic distribution.

Place, publisher, year, edition, pages
2015. Vol. 25, p. 38-68
Keywords [en]
(ad)nominal, (ad)verbal, Adjectival, Adverbial, Contrastive linguistics, French, Present participle, Swedish, Translational contrastive analysis
National Category
Specific Languages
Research subject
Humanities
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-55054Scopus ID: 2-s2.0-84956643967OAI: oai:DiVA.org:lnu-55054DiVA, id: diva2:949700
Available from: 2016-07-22 Created: 2016-07-22 Last updated: 2018-01-10Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Other links

ScopusFulltext

Authority records BETA

Eriksson, Olof

Search in DiVA

By author/editor
Eriksson, Olof
By organisation
Department of Languages
In the same journal
Språk & Stil
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 28 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf