I denna artikel presenteras en delstudie som genomförts inom det tyska nätverket Kobalt-DaF (Deutsch als Fremdspache), där tio forskare inom andraspråksinlärning (L2) och korpuslingvistik analyserade tyska texter (L2) producerade av inlärare med svenska, kinesiska och vitryska som modersmål (L1). Här presenteras den delanalys som gjordes av fundamentet (Vorfeld) i påståendesatser. Tidigare studier visar att L2-inlärare transfererar inte bara syntax utan även språkspecifika informationsstrukturella mönster. De informationsstrukturella preferenser man har i sitt L1 avspeglar sig på det L2 man lär sig. Även denna studie bekräftar transfer av språkspecifik informationsstrukturering.
Trots att svenska och tyska båda är germanska språk och de språk som här är närmast besläktade uppvisar mot förmodan de kinesiska informanternas L2-texter informationsstrukturella frekvenser som ligger närmast den tyska kontrollkorpusen. Även om ryska och svenska är typologiskt olika språk, föredrar båda att placera ny information senare i satser. Detta mönster med placering av konstituenter med lågt informationsvärde i fundamentet avspeglar sig också i dessa informanters L2-texter, som därmed uppvisar liknande satsdelsfrekvenser i fundamentet.